Hva betyr 'Latinx' nøyaktig?
Ditt Beste Liv
Da jeg vokste opp, var jeg alltid forvirret av skoleskjemaer som krevde at jeg skulle krysse av for min rase og etnisitet. Jeg hadde rent identifisert meg som kubansk siden faren min ble født i Havana, så ord som 'spansktalende' ga ingen mening for meg, og med hans lette hud ble faren min identifisert som hvit på grunn av en historie med rasisme i hjemlandet. Så måtte jeg sjekke 'hvit' eller 'spansk' - og hva var forskjellen mellom rase og etnisitet uansett ? Ting ble enda mer forvirrende etter hvert som jeg ble eldre, og skjemaer begynte å inneholde ordet 'Latino'. Hvilken var jeg? Nå har forvirrede barn og voksne enda et begrep å velge mellom: Latinx.
De siste årene har nysgjerrigheten rundt ordet 'Latinx' økt . Bare ta en titt på økningen i Google-søk alene for begrepet:

Uttrykket er vedtatt blant folk som leter etter et mer inkluderende og kjønnsfritt alternativ til 'Latino' eller 'Latina', som, som spanske ord, automatisk kjønnes for å betegne en mann eller en kvinne, og gir ingen mulighet for de som velger å identifisere seg som ikke-binær. Selv om det å ha dette alternativet er utrolig progressivt, kan bruken av det fortsatt være forvirrende. Det kan være grunnen til at fersk forskning antyder at bare en liten del av amerikanske voksne forstår og omfavner begrepet for seg selv.
Så vurder dette som din guide til betydningen av 'Latinx'.
Hvor kom begrepet 'Latinx' fra?
Ordet 'Latinx' har sitt utspring på midten av 2000-tallet 'i aktivistiske kretser først og fremst i USA som en utvidelse av tidligere kjønnsomfattende variasjoner som Latino / a (med skråstrek) og Latin @ (med 'at' -tegnet), ' sier Joseph M. Pierce , assisterende professor ved Institutt for latinamerikanske språk og litteratur ved Stony Brook University.
'X' innebærer ikke et bestemt kjønn - som 'o' (maskulin) eller 'a' (feminint) for substantiver på spansk, og er ment å forstyrre den grammatiske binæren som er iboende i dette romantiske språket. '



Historien om å bruke 'x' er imidlertid lengre, sier David bowler , en forfatter, oversetter og professor ved University of Texas Río Grande Valley i Edinburg, Texas, som for tiden jobber med en bok om ordet Latinx. 'Radikale feminister på 90-tallet (og kanskje så tidlig som på 70-tallet) noen ganger på plakater og i graffiti bokstavelig talt' x 'ut' o 'på slutten av ord som var ment å inkludere menn, kvinner og ikke-binære folk sammen. '
Ordet 'Latinx' er til slutt en 'ikke-kjønnet, ikke-binær, inkluderende måte å presse tilbake mot standardmaskulin på spansk,' sier Bowles.
Hvordan sier du 'Latinx?'
'Det kan uttales på flere måter: Ved å bruke samme mønster som Latino (lah TEE nex, rimer med' kleenex ') eller på engelsk (LAT i EX). Noen få mennesker sier til og med 'lah TEENKS', sier Bowles.
Imidlertid er latinsk 'equis' (som du vil uttale bokstaven 'x' på spansk) vanligvis ikke brukt, sier Pierce.
Har 'Latinx' store bokstaver?
'Det er kapitalisert på engelsk, men ikke på spansk,' sier Bowles. Dette er fordi, som Pierce forklarer, ordet 'Latinx' er et eget substantiv som brukes til å referere til en gruppe mennesker. Du ville kapitalisere det på samme måte som du ville kapitalisere svart, urfolk osv. Når du refererer til en gruppe. Det brukes også med store bokstaver når det brukes som adjektiv, for eksempel 'Latinx-folk er fantastiske', sier Pierce.
Og er 'Latinx' i ordboken?
Inkluderingen av begrepet 'Latinx' i ordboken er litt polariserende. Ja, begrepet er for tiden inkludert i begge Merriam-Webster og Oxford engelsk ordbok , men Bowles sier at 'The Royal Academy of Spanish (RAE) nekter å inkludere bruk av -x eller -e. De insisterer på at det ikke er noen sammenheng mellom grammatisk kjønn og kjønnsundertrykkelse. '
Og mens Pierce sier at 'denne inkluderingen gir legitimitet til begrepet og markerer det som mer enn bare en forbigående kjepphest,' mener andre at hvorvidt begrepet er inkludert i ordboken, er irrelevant. 'Jeg er ikke sikker på at det å være i ordboken er et målestokk vi kan strebe etter når vi definerer kategorier som beskriver oss, identifiserer oss,' sier Dr. Luisa Ortiz Pérez, administrerende direktør for Vita-Activa.org . For henne, og mange andre selvidentifiserte Latinx-personer, er muligheten til å velge begrepene vi ønsker å identifisere som viktigere enn en enkel inkludering av ordboken.
Hva er forskjellen mellom 'Latinx' og Hispanic?
Det er en enkel forklaring, og som med mange ting som omhandler rase, kultur, etnisitet og historie, er det også en mer komplisert versjon. Den enkleste måten å forstå forskjellen mellom 'Latinx' og Hispanic er, som Ortiz Pérez uttrykker det: 'Latinx er en etnisk og kulturell kategori, der latinamerikansk er en språklig inndeling. Brasilianere er latinere, men de er ikke spanske. Spanjoler er ikke latinere, men de er spanske. '
I mellomtiden forklarer Bowles det slik: '' Latinx er fokusert på geografi. ' Dette betyr at 'for å bli betraktet som spansk, må du eller dine forfedre ha kommet fra et spansktalende land som tidligere tilhørte det spanske imperiet: Argentina, Cuba, Colombia, Puerto Rico, Den Dominikanske republikk, Mexico, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, El Salvador, Bolivia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, Venezuela. Og selvfølgelig Spania. For å bli betraktet som Latina / Latino / Latinx, må du eller dine forfedre ha kommet fra et latinamerikansk land: Mexico, Den Dominikanske republikk, Puerto Rico, Cuba, fransktalende karibiske nasjoner, Sentral- eller Sør-Amerika (skjønt engelsktalende regioner). Ditt folk snakker kanskje fransk, portugisisk eller spansk. '
Det er imidlertid ikke så enkelt som at, fordi både Hispanic og Latinx / Latino / Latina kommer med sine egne historier. 'Dette er et viktig skille fordi det er knyttet til hvordan folk navngir seg, på den ene siden og på den andre, hvordan bestemte grupper blir forstått av statlige institusjoner som USAs folketelling, så vel som geografiene, historiene og kulturelle uttrykkene. (som mat, musikk, film og litteratur) som blir forestilt som unike og sammenhengende, sier Pierce.
Fortsatt forvirret? Her er en lengre forklaring.
Hvem bruker begrepet 'Latinx'?
Hvem som helst mener at begrepet definerer bakgrunnen nøyaktig - selv om en tospråklig undersøkelse fra desember 2019 blant 3 030 voksne antyder at bare en liten del av den amerikanske befolkningen gjør det. I følge Pew Research , bare 3 prosent av de spurte voksne som selvidentifiserer seg som spansktalende eller latino, sa at de anser seg som Latinx. Dessuten hadde nesten tre av fire av de samme voksne aldri engang hørt om begrepet.
Undersøkelsen fant at det var mest kjent blant de som var født i USA, som hovedsakelig var engelskspråklige eller tospråklige (29 prosent av respondentene i begge grupper), mens bare 7 prosent av de hovedsakelig spansktalende respondentene hadde hørt om det.
NYTT: 23% av amerikanske latinamerikanere har hørt om det kjønnsnøytrale pan-etniske merket Latinx, men bare 3% sier at de bruker det for å beskrive seg selv. 1/ https://t.co/YSAEeH4FLs pic.twitter.com/QlS6JLnq0c
- Pew Research Center (@pewresearch) 11. august 2020
Etter Pews data er de som sannsynligvis identifiserer seg som 'Latinx' i alderen 18-29, høyskoleutdannet og demokratisk. Kvinner var mer sannsynlige som menn å bruke 'Latinx' for å beskrive seg selv; 5 prosent i motsetning til 1 prosent av mennene. Når det er sagt, inkluderer ikke Pew Research-undersøkelsen noen selvidentifiserte ikke-binære respondenter, noe som er viktig å merke seg gitt at kjønnsnøytralitet og inkludering er en av intensjonene med å bruke 'Latinx'.
Hvorfor liker ikke noen mennesker begrepet 'Latinx?'
Det kan ikke benektes at det spanske språket er kjønnet (en gruppe på 20 personer med 19 kvinner og 1 mann regnes som 'latino'), og det er nettopp derfor noen har begynt å omfavne begrepet 'Latinx' for sin inkluderende natur. Imidlertid kan med endring komme tilbakeslag. 'Hat kommer vanligvis fra konservative medlemmer av samfunnet som fremdeles mener alt det kulturelle trenger å bli sanksjonert av RAE, som er utdatert,' forklarer Ortiz Pérez.
Spanskspråklige purister hevder at ordet 'Latinx' bare handler om politisk korrekthet, og at ordet (og lignende konstruksjoner) vil 'ødelegge spansk', som Bowles sier. 'Jeg lover deg at spansk språk allerede har utviklet seg enormt de siste 500 årene og tåler mer.'
En vanlig misforståelse er at det handler om seksuell legning, siden bruken opprinnelig sprang opp blant LGBTQIA + -kretser. Men Pierce understreker at det handler om kjønnsidentitet og uttrykk. 'Det innebærer ingen spesiell seksualitet,' sier han. 'Latinx' gjelder heller ikke alle som en identitetskategori. I stedet utvider det mulighetene for uttrykk som mennesker har til rådighet. Mennesker som har blitt marginalisert på grunn av den kjønnede dynamikken i spansk, ser på dette skiftet mot 'x' som en av inkludering og åpenhet. '
På slutten av dagen er det et personlig valg å bruke begrepet 'Latinx'. 'Min følelse er at vi skal tillate hverandre å bruke etikettene hver av oss velger,' sier Bowles. 'Jeg er komfortabel med meksikansk-amerikansk, Chicano og Latino. Andre kan ha forskjellige preferanser. Det er et personlig valg. Ingen kan fortelle deg at du bruker Latinx ... men ingen kan fortelle deg det ikke å enten.'
Personlig har jeg tatt imot begrepet - men ikke alle i Latino / Latinx-samfunnet har det. Og som Bowles sier, bør det personlige valget respekteres og aksepteres.
For flere historier som dette, registrer deg for vår nyhetsbrev .
Dette innholdet er opprettet og vedlikeholdt av en tredjepart, og importert til denne siden for å hjelpe brukerne med å oppgi e-postadressene sine. Du kan kanskje finne mer informasjon om dette og lignende innhold på piano.io Annonse - Fortsett å lese nedenfor