Det er en grunn til at 'Bella Ciao' -sangen vises på La Casa de Papel, aka Money Heist
Tv Og Filmer
- Den italienske folkesangen 'Bella Ciao' er ofte omtalt i Netflix-serien Money Heist / Money Heist .
- Det har blitt sunget av flere av karakterene siden showet ble sendt første gang i 2017.
- Her er en oversikt over sangens tekst og betydning, pluss en oversettelse fra italiensk til engelsk - fordi det ikke er noen tvil om at den vil bli sittende fast i hodet ditt når du først hører det.
Fans av Netflix actionfylte serie Money Heist / Money Heist vet det i tillegg temasangen 'My Life is Going On' av Cecilia Krull , en annen melodi som ofte høres i serien, er den italienske folkesangen 'Bella Ciao.'
Seerne blir først introdusert for sangen av The Professor og Berlin, hans eldre bror. I løpet av en av Tokios fortellinger gir hun seerne litt innsikt i betydningen - og hvordan tyvene først ble introdusert for den.
”Professors liv dreide seg om en idé: Motstand. Hans bestefar, som hadde kjempet mot fascistene i Italia, lærte ham sangen - og han lærte oss den, ' Ursula Corberó karakteren sier på showet.
Relaterte historier

Hvis seerne følger nøye med, vil de legge merke til at sangen blir spilt under store plottøyeblikk på showet. I sesong 2 hører vi det når tyvene finner en vei ut av mynten —Og igjen når politiet i utgangspunktet finner ut hvordan de kom inn i mynten. Men på det tidspunktet var tyvene allerede lenge borte og reiste til sine hemmelige steder.
I følge Kunst og terror av Vladimir L. Marchenkov, 'Bella Ciao' - eller 'Goodbye Beautiful' - er en italiensk folkesang som ble brukt som en hymne for den antifascistiske motstanden og brukt over hele verden som en frihetssalme. Og i Jerry Silvermans bok Sanger som skapte historie over hele verden , Rapporterer Silverman at det først ble sunget av kvinner som jobbet i Nord-Italia, bare for å prøve å bruke tiden. Under andre verdenskrig, tekstene ble endret for å gjenspeile 'partisanene som bekjemper fascistene.' Det er den siste versjonen som brukes på Money Heist / Money Heist .
Og nå, som verdenskarantene gjennom en global koronaviruspandemi, har 'Bella Ciao' blitt en solidaritetssang. Med sine italienske røtter synger mange sangen til støtte for det italienske folket, som for øyeblikket er i låsing mens de prøver å stoppe videre spredning av viruset i deres land.
I et område i Tyskland begynte et nabolag å synge sangen i kor da naboene spilte liveinstrumenter:
Dette innholdet er importert fra YouTube. Du kan kanskje finne det samme innholdet i et annet format, eller du kan finne mer informasjon på deres nettsted.Og på Instagram har flere italienere delt klipp som synger med til sangen fra balkongene sine:
Dette innholdet er importert fra Instagram. Du kan kanskje finne det samme innholdet i et annet format, eller du kan finne mer informasjon på deres nettsted.Se dette innlegget på InstagramEt innlegg delt av Firenze Italia (@florence_itally)
Med alle de skjulte meldingene som er pakket inn Money Heist / Money Heist , det er bare fornuftig at musikken også sender et sterkt budskap.
Noen få andre symboler i serien er den røde kjeledressen tyvene har på seg hele tiden . Fargen rød ble brukt til å symbolisere nye friheter og friheter under flere revolusjoner rundt om i verden, ifølge Googles kunst- og kultursenter .
Salvador Dali-masken er en annen rekvisitt som også har en dypere betydning. Den berømte spanske kunstneren skapte mye av sitt arbeid under Zürichs Dada-bevegelse, som - ifølge Tate - handlet om å avvise det moderne kapitalistiske samfunnet. Med motstandstemaet som er så fremtredende i serien, er det fornuftig at 'Bella Ciao' også vil ha et bevisst budskap. Faktisk, den sesong 3 tagline var 'bli med i motstanden', og de siste ordene som ble sagt var 'Så var det krig.' Basert på den slutten, bør du sannsynligvis være forberedt på å høre det mye mer i sesong 4 .
Dette innholdet er importert fra YouTube. Du kan kanskje finne det samme innholdet i et annet format, eller du kan finne mer informasjon på deres nettsted.Etter å ha hatt glede av ovennevnte klipp av The Professor and Berlin som synger 'Bella Ciao', kan du sjekke ut de italienske tekstene og en engelsk oversettelse nedenfor.
I følge Geni , de italienske tekstene går:
En morgen sto jeg opp
O vakre hei, vakre hei, vakre hei, hallo, hei
En morgen sto jeg opp
Og jeg fant inntrengeren
O partisan, ta meg bort
O vakre hei, vakre hei, vakre hei, hallo, hei
O partisan, ta meg bort
Ché mi sento di die
Og hvis jeg dør som en partisan
O vakre hei, vakre hei, vakre hei, hallo, hei
Og hvis jeg dør som en partisan
Du må begrave meg
Og begrave der oppe på fjellet
O vakre hei, vakre hei, vakre hei, hallo, hei
Og begrave der oppe på fjellet
I skyggen av en vakker blomst
Og menneskene som vil passere
O vakre hei, vakre hei, vakre hei hallo
Og menneskene som vil passere
De vil fortelle meg 'hvilken vakker blomst.'
Dette er partisanens blomst
O vakre hei, vakre hei, vakre hei hallo
Dette er partisanens blomst
Døde for frihet
På engelsk, her er hvordan det oversettes, ifølge Geni :
En morgen våknet jeg
Å farvel vakker, farvel vakker, farvel vakker! Ha det! Ha det!
En morgen våknet jeg
Og jeg fant inntrengeren
Oh partisan bær meg bort
Å farvel vakker, farvel vakker, farvel vakker! Ha det! Ha det!
Oh partisan bær meg bort
Fordi jeg føler døden nærme seg
Og hvis jeg dør som en partisan
(Og hvis jeg dør på fjellet)
Å farvel vakker, farvel vakker, farvel vakker! Ha det! Ha det!
Og hvis jeg dør som en partisan
(Og hvis jeg dør på fjellet)
Da må du begrave meg
Begrav meg oppe på fjellet
(Og du må begrave meg)
Å farvel vakker, farvel vakker, farvel vakker! Ha det! Ha det!
Begrav meg oppe på fjellet
(Og du må begrave meg)
I skyggen av en vakker blomst
Og folket som skal passere
(Og alle de som skal passere)
Å farvel vakker, farvel vakker, farvel vakker! Ha det! Ha det!
Og folket som skal passere
(Og alle de som skal passere)
Vil si meg: 'hva en vakker blomst'
(Og de vil si: 'for en vakker blomst')
Dette er partisanens blomst
(Og dette er blomsten til partisanen)
Å farvel vakker, farvel vakker, farvel vakker!
Ha det! Ha det!
Dette er partisanens blomst
(Og dette er blomsten til partisanen)
Som døde for frihet
For flere måter å leve ditt beste liv pluss alle ting Oprah, registrer deg for vår nyhetsbrev !
Dette innholdet er opprettet og vedlikeholdt av en tredjepart, og importert til denne siden for å hjelpe brukerne med å oppgi e-postadressene sine. Du kan kanskje finne mer informasjon om dette og lignende innhold på piano.io Annonse - Fortsett å lese nedenfor